Tagged: West

‘Picture of Islam in Western Media’, al-Watan (Egypt), 26th September 2012

صورة الإسلام فى الإعلام الغربى

لإثنين 24-09-2012 08:06
رشا علام

الإسلام هو دين العنف والشهوات والديكتاتورية والتعصب والجهاد واضطهاد المرأة، هكذا هى صورة الإسلام كما تعكسها وسائل الإعلام الغربية.

ولأن الإعلام هو المصدر الرئيسى للمعلومات ولأن معظم وكالات الأنباء والقنوات الإخبارية الدولية قادمة من الغرب، فكان لها دور كبير فى تعزيز الصورة السلبية عن الدين الإسلامى وعن المسلمين فى الغرب.

وأخذت الإساءات للأمة الإسلامية أشكالا عدة سواء الإساءة المباشرة لرموز الدين الإسلامى أو تغطية الأحداث فى المناطق العربية فى إطار محدد يعمل على إبراز المسلمين بشكل سلبى.

فعادةً تركز وسائل الإعلام الغربى فى تغطيتها للبلاد الإسلامية والوطن العربى على المظاهر السلبية، والاضطرابات، وعدم الاستقرار، والانقلابات، والفساد، والعنف، والتخلف. كما أن استخدام المصطلحات من قبل وسائل الإعلام الغربية لوصف المسلمين بالمتطرفين أو المجاهدين، عملت على تكوين صورة نمطية متطرفة وغير سليمة عند الغرب تجاه المسلمين.

كما ينتقدون الإسلام فى كثير من تشريعاته الاجتماعية، مثل تعدد الزوجات والإرث والطلاق، معتمدين على مصادر غير صحيحة.

وكانت لهذه التغطيات السلبية أثر كبير فى إنتاج مواد إعلامية مختلفة تعزز هذه الصور المغلوطة لتشويه الإسلام. وركزت معظم المواد المنتجة على السخرية من رسولنا الكريم واستفزاز مشاعر المسلمين، باعتباره النموذج الذى نسير على نهجه سواء فى عبادتنا أو معاملتنا الحياتية.

ففى الوقت الذى لم ننتهِ بعد من رد فعل المسلمين الغاضب على الفيلم المسىء، فوجئنا بمجلة تشارلى إبدو الفرنسية تنشر رسوم كاريكاتيرية شديدة الإساءة للنبى محمد. ومع الأسف فالعالم الإسلامى يساعد على نشر هذه الصور من خلال السلوك غير اللائق الذى استغله البعض فى تشويه صورة الدين الإسلامى، وأيضا تقصير المسلمين فى استخدام وسائل الإعلام الحديثة فى تصحيح صورة الإسلام عند الغرب والعمل على إبراز العادات والتقاليد والثقافات العربية؛ فطبقا لبعض الإحصائيات فإن 90% من الكتب عن الإسلام فى الدول الغربية من قبل أشخاص غير مسلمين، وإنه بعد أحداث 11/9 كانت 75% من التغطية الإعلامية فى الغرب عن الإسلام، وكان ما يقرب من 60% معتمدة على روايات سلبية تؤكد ارتباط الإسلام بالعنف والإرهاب والكراهية والتعصب واضطهاد المرأة.

لذلك حان الوقت للتعامل مع الإعلام الغربى من خلال إيجاد استراتيجية تعكس صورة الإسلام الصحيحة عند الغرب، فيجب إنشاء كيان إعلامى عربى قوى يعمل على رصد كل ما يبث فى القنوات الغربية من أخبار وأفلام تسىء للإسلام لتصحيح ما يصدر عنها من تشويه وافتراء وتهم.

___________________________________________

Translation

Picture of Islam in Western Media

Monday, 24th September 2012

Author: Rasha Alaam

Islam is a religion of violence and lusts, dictatorship and intolerance, jihad and the persecution of women; or so is the iamge of Islam as reflected  in the Western media.

At the moment, the media is an official source of information and most news agencies and international news channels are from the West, as such, it has a large role in strengthening a negative image of the Islamic religion and Muslims in the West.

The abuses taken by of the Islamic Nation can take many forms, whether direct abuse of Islamic symbols, or coverage of events in Arab regions in a specific manner as to highlight the actions of Muslims negatively.

Normally, when Western Media coverage focuses on Islamic Nations or Arab States it is on negative phenomenons and persecutions, instability and coup d’etats, corruption,  violence and underdevelopment. Terms used by the Western media also describe Muslim extremists or the Mujahideen and form an incomplete, extremist Muslim stereotype.

They also criticize Islam through a lot of social legislation, for example polygamy, inheritance and divorce, relying in turn on incorrect sources.

This negative coverage has a large amount of influence on the production of various informational sources and reinforces misconceptions to the discredit of Islam. Most of the sources produced focus on ridiculing our Holy Prophet and provoke Muslims emotions for considering him a model that we follow, both in our worship and our treatment of life.

In this unfinished moment, there is an angry Muslim response to the abusive film and we were also surprised of the French magazine Charlie Hebdo that published caricatures severely abusing the Prophet Muhammad. Unfortunately the Islamic World helps spread these images as well; through indecent behaviour which is then exploited by some to tarnish the image of the Islamic religion. There is also an incapacity of Muslims in the use of modern media to correct the image of Islam in the West and to highlight customs, traditions and Arab cultures. According to some statistics, 90% of the books about Islam in Western states are by non-Muslims, and after 9/11, of the 75% of books written by Western Media coverage on Islam, 60% are based on negative stories confirming Islam’s link to violence, terrorism, hatred, intolerance and the persecution of women.

So it is time to deal with the Western media through the creation of a strategy reflecting the correct image of Islam by the West. We must create a strong Arab Media identity working to monitor all news and films that are broadcast on Western channels that insults Islam in order to correct what is produced of distortions, slander and accusations.

NB: This is a translation only. The original article can be found on al Watan

Translation by Robert Forster.

Advertisements

‘On the image of the Arabs in Western media’, Hespress (Morocco), 28th September 2012

عن صورة العربي في الإعلام الغربي

من الأفكار الأساسية التي يدافع عنها نقاد الحداثة الغربية، نسجل هيمنة التمركز العرقي الغربي في تشكيل بنية العلاقة بين الغرب والعالم عموما، والغرب والعرب خصوصا. ذلك أن أغلبية الغربيين، سياسيين ودبلوماسيين ومفكرين وأدباء وفنانين، يفكرون ويبدعون ويقررون… من منظور المقولات التاريخية الغربية الإغريقية ـ الرومانية واليهودية المسيحية. وإذا أضفنا إلى ذلك التاريخ الاستعماري وامتداداته الاستشراقية، على اعتبار الموقع الاستراتيجي للعالم العربي الإسلامي، فإننا نقف عند تاريخية التمثيلات والصور النمطية عن الشرق عموما، والعرب والعربي خاصة.

وما إن هبت نسائم الخروج من سطوة الاستعمار/ الاستعمارات الغاشمة، حتى جاء تأسيس دولة إسرائيل ليزيد من تعقيد المسألة التي بدأت تأخذ أبعادا ثقافية وحضارية عالمية في ظل انهيار المعسكر الشرقي وبروز “بعبوع” الإرهاب في شقه الإسلاموي البارز.

ذلك أن الأحداث والتحولات التاريخية الحديثة والمعاصرة، أدت إلى حدوث تحولات في صورة العربي. هكذا، تم الانتقال من العربي الذي يحيل على ليالي ألف ليلة وليلة وعالم الصحراء والجمال (بكسر الجيم) والخشونة والبداوة وشطف العيش، والعربي العاشق للنساء وزيرهم… إلى العربي الثري البليد الجالس على أبار النفط الممتلئة بعصب الحياة المعاصرة، إلى العربي الإرهابي الملتحي الذي يقتل الناس ويفجر نفسه ويهدد أمن إسرائيل ورفاهية الحياة الغربية المعاصرة.

 _______________________________________________________________

Translation

‘On the image of the Arabs in Western media’

Of the political ideas defended by critics of Western modernity, we should note the dominance of westerners in the formation of the relationship between the West and the rest of the world, especially between the Arab World and the West. Meaning that the majority of Western politicians, diplomats, writers, intellectuals and artists think, create and decide based on the historical experience of the Roman, Greek and Judeo-Christian tradition. If we add to that the history of colonialism and its attendant Orientalism and consider the strategic location of the Arab and Islamic world we are left with a distorted image of the Eastern world in general, but especially the Arab World.

Once direct colonialism came to an end, the coming of the state of Israel complicated matters further. Once the Eastern Bloc collapsed this issue began to take on more cultural and civilisational dimensions and led to the emergence of the “bogeyman” of Islamist terrorism to prominence.

These modern historical events and upheavals have led to a major shift in the image of the Arabs in the West. In one age the image of the Arab world was predominantly about the world of the desert –with its nomadism and harshness and beautiful concubines. It then developed into an image of well-dressed and rich Arabs sitting on wells full of petrol but now the image of the Arab is of a bearded terrorist who blows himself up and threatens Israeli security and the western way of life.

NB: this is a partial translation – the full article is available here.

Translated by Hamish Kinnear