‘Ala’a al-Aswani explains Egyptian Society’, Akhbarak (Egypt), 12th June 2011

علاء الأسواني يشرّح المجتمع المصري

12/6/2011

طارق عبد الواحد-واشنطن

ظهرت مجموعة كبيرة ومتنوعة من مقالات الروائي المصري علاء الأسواني باللغة الإنجليزية ضمن كتاب حمل عنوان “عن الدولة المصرية.. تأملات روائي استفزازية”، صدر بالقاهرة وبنيويورك عن “منشورات الجامعة الأميركية بالقاهرة”.

ويضم الكتاب الذي ترجمه جوناثان رايت مقدمة يتحدث فيها الأسواني عن تجربته في ساحة التحرير خلال الـ18 يوما التي شكلت عمر الثورة المصرية التي أطاحت بالرئيس السابق محمد حسني مبارك يوم 11 فبراير/شباط الماضي، إضافة إلى 189 من مقالاته المنشورة في الصحافة العربية بين العامين 2005 و2010.

وتتصدى المقالات لمسائل وقضايا اجتماعية واقتصادية وتاريخية في محاولة لتفسير سلوك المصريين حيال نظام مبارك وصبرهم عليه.

وفي هذا السياق يقول الأسواني “إن المصريين هم شعب عريق يمتد تاريخه إلى سبعة آلاف عام وأكثر، وهم يتمتعون -مثل القدماء- بالحكمة الضرورية لتجنب المشاكل قدر الإمكان لكي يعيشوا ويربوا أبناءهم، ولكنهم عندما تأكدوا أن التعايش مع النظام بات مستحيلا قرروا اللجوء إلى الثورة”.

وبحسب المقدمة فإن المقالات التي تضمنها الكتاب تنطوي على العديد من الإجابات عن الأسئلة المطروحة عن اندلاع الاحتجاجات غير المتوقع، وعن الأسباب التي جعلت من الثورة أمرا محتوما.

عذابات المصريين ومثلما تناولت أعمال الأسواني الروائية والقصصية مواضيع الفقر والفوارق الطبقية ووحشية أجهزة الأمن والتحرش الجنسي والفساد السياسي، كذلك فإن عددا كبيرا من المقالات في هذا الكتاب تناول تلك المواضيع التي رأى فيها الكاتب أنها تشكل عذابات المجتمع المصري ومآزقه.

كما تحضر أجواء المشهد السياسي المصري في مرحلة ما قبل ثورة 25 يناير بكثافة وحدّة في بعض المقالات التي ذهبت مباشرة إلى معاينة الواقع المصري وتشخيص أزماته بطريقة ناقدة ومثيرة للجدل، أو استفزازية في بعض الأحوال.

يوفر هذا الكتاب فرصة ثمينة لقراء اللغة الإنجليزية للتعرف على السياقات والتصادمات التي أنتجت الثورة المصرية، وإن بطريقة كانت مفاجئة للجميع. ويعود هذا إلى المكانة المرموقة التي يحظى بها الأسواني في العالم، خاصة وأن أعماله ترجمت إلى أكثر من 25 لغة.

ولا تقتصر شهرة الأسواني على الأوساط الأدبية والثقافية، وهو الذي فاز بعدة جوائز أدبية عالمية، بل تتعداها إلى الأوساط الشعبية، خاصة وأن الترجمة الإنجليزية لروايتيْه الشهيرتيْن “عمارة يعقوبيان” و”شيكاغو” قد دخلتا في قائمة “أفضل المبيعات” في الولايات المتحدة.

إشادات

حمل غلاف الكتاب إشادات بالأسواني وأعماله، فكتبت صحيفة لوس أنجلوس تايمز “فقط بضعة كتّاب مصريين ستبقى لهم مكانة عالمية، وقد ظهر علاء الأسواني بوصفه واحدا من أكثرهم نجاحا”.

ووصفته صحيفة غادريان البريطانية بأنه “واحد بين أفضل الكتّاب في الشرق الأوسط اليوم”. من جهتها، قالت صحيفة ذا تايمز إن “علاء الأسواني كاتب عالمي جعل المخاوف المصرية من ضمن الهموم الإنسانية، وهو بكتاباته يضيء عالمنا الحزين والغامض”، بينما جاء في الملحق الأدبي للصحيفة ذاتها أن “علاء الأسواني ناقد اجتماعي شجاع وصريح”.

_____________________________________________

Translation

Ala’a al-Aswani explains Egyptian Society

12/06/2011

Tareq Abdalwahid – Washington

A large collection of a variety of English language articles by the Egyptian novelist Ala’a al-Aswani are featured in the book entitled ‘On the State of Egypt: Reflections be a Provocative Novelist’, published in Cairo and New York by the American University in Cairo.

The book, translated by Jonathan Wright, includes a preface where Al-Aswani speaks about his trial in Tahrir Square during the 18 days of the Egyptian Revolution which ousted the previous President Muhammad Hosni Mubarak last February the 11th, in addition to 189 articles published in Arab newspapers between the years 2005 and 2010.

The article address societal, historical and economic questions and issues in an attempt to interpret the behaviour of Egyptians towards the Mubarak regime and it’s patience towards it.

In this context, al-Aswani says that “the Egyptians they are an ancient people whose history extends back a thousand years and further, and they enjoy – like the ancients – necessary rules to avoid problems as much as possible in order to live and raise their children, but when they were sure that co-existence with the regime had become impossible they decided to resort to revolution.

 According to introduction, the articles contained in the book contain many answers to questions raised on the unexpected outbreak of protests and the reasons that made the revolution inevitable.

The Suffering of Egyptians

Just as Al Aswani’s novels and stories deal topics such as poverty, class differences, the brutality of the security services, sexual harassment and political corruption, so do a large number of articles in this book deal with these topics which the writer saw Egyptian society suffer from.

The book sets the stage of Egypt’s political atmosphere before the 25 January Revolution extensively in some articles that went directly to review the Egyptian reality and in some cases critically, controversially, and provocatively diagnose the crises.

This book provides a precious opportunity for English readers to know the contexts and conflicts that produced the Egyptian revolution in a quick way. This is due to the prestige enjoyed by Aswani in the world, especially since his works have been translated into more than 25 languages.

Not only is Aswani, who won several literary awards, famous in literary and cultural circles, but also in the mainstream after the English translations of his two famous novels ‘The Yacoubian Building’ and ‘Chicago’ entered the U.S. Top Sellers list.

Article available on Akhbarak.net.

Translation by Robert Forster

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s